Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 |
Tags
- TBS eFM
- 중국 디지털 화폐
- 영어와 한국어
- 양재도서관
- Metalhead
- 천애만리정
- 애기나리
- Work from Home
- 급여체
- DCEP
- 호안가
- 중국어
- 모바일 페이
- 중국어 듣기
- 서초구립양재도서관
- 농산물 엠바고
- 와사비쉬림프버거
- 제스티살룬
- 재택근무를 영어로
- 애기나리 수경재배
- underperform
- 스키복장
- 풍경맛집
- 슈퍼라디오
- 웹사이트 영어
- shine Muscat
- 중국어 팟캐스트
- 수경재배
- 아사리판
- franchise어원
Archives
- Today
- Total
목록영어와 한국어 (1)
YK's Library
웹사이트상의 한국어와 영어
최근 우리 회사 대고객 사이트를 개선하는 프로젝트에 투입되어 일을 하고 있다. 내가 담당하는 사이트는 국문이 기본이지만 영문 사이트도 있는데, 거의 20년 전에 대충 만들고 나서 아무도 건들지 않아서 이젠 누구에게 내놓기도 좀 부끄러운 상태다. ㅋㅋㅋ 번역도 엉망이고 기능도 심각하게 단순하고.. 다행히 영문 사이트 사용자가 몇 명 되진 않고 그들도 영어 원어민은 아닌지라 그냥 꾸역꾸역 쓰고 있는 듯. 이왕 이번에 리뉴얼을 맡았으니 깔쌈하게 바꾸려고 하는데, 번역이야 뭐 일도 아니라는 생각으로 번역하는데 생각보다 어려웠다. 그래서 해외 사이트 여러 개를 구경하면서 알게 된 건, 바로 웹사이트상의 언어 사용이 서로 다르다는 것이다. 한국어는 최대한 메뉴명을 명사 혹은 명사구로 쓰는 데 반해, 영어는 최대한 ..
What I Study - Language
2021. 5. 28. 22:22