일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 |
- 서초구립양재도서관
- 애기나리 수경재배
- 애기나리
- 아사리판
- 급여체
- 재택근무를 영어로
- 스키복장
- 모바일 페이
- underperform
- 제스티살룬
- 슈퍼라디오
- 수경재배
- 중국 디지털 화폐
- 중국어 팟캐스트
- franchise어원
- TBS eFM
- 풍경맛집
- shine Muscat
- 양재도서관
- 중국어 듣기
- DCEP
- Metalhead
- Work from Home
- 와사비쉬림프버거
- 천애만리정
- 호안가
- 중국어
- 농산물 엠바고
- 영어와 한국어
- 웹사이트 영어
- Today
- Total
YK's Library
新阅读 (6) - 全球大米禁运如何影响中国农产品价格 (코로나 바이러스와 농산물) 본문
<글 순서>
1. 원문
2. 원문에서 모르는 단어/표현 공부 (生词)
3. 독해를 위한 문법 공부 (주로 문장의 주요성분 파악)
4. 한국어/영어로 번역
1. 원문
* 링크: https://www.toutiao.com/a1665486007360589/
【#全球大米禁运如何影响中国农产品价格# 】自新冠疫情发生以来,全球已有13个国家出台了限制农产品和食品出口的政策。二十国集团4月21日召开紧急农业部长会议,对全球粮食问题开展磋商。这是自1996年联合国粮农组织在罗马世界首脑大会以来,国际组织又一次对粮食安全的最高关注,粮食问题搅动人心。对中国而言,由于大米是百姓主粮,其消费量大大高于面粉,因而社会各方对亚洲国家大米出口情况格外关注。
2. 단어 공부
단어를 구분하기 위해 여러 가지 색깔 사용
【#全球大米禁运如何影响中国农产品价格# 】自新冠疫情发生以来,全球已有13个国家出台了限制农产品和食品出口的政策。二十国集团4月21日召开紧急农业部长会议,对全球粮食问题开展磋商。这是自1996年联合国粮农组织在罗马世界首脑大会以来,国际组织又一次对粮食安全的最高关注,粮食问题搅动人心。对中国而言,由于大米是百姓主粮,其消费量大大高于面粉,因而社会各方对亚洲国家大米出口情况格外关注。
- 禁运: [jin4 yun4] 수출입 금지 (embargo)
※ embargo: 금수(禁輸) 조치, 통상 금지령 (유의어: boycott) (언론에서는 '어떤 뉴스 기사를 일정 시간까지 보도를 유보하는 것'을 뜻함) - 出台: [chu1 tai2] (정책이나 조치 등을) 공포하거나 실시하다
- 二十国集团: G20
- 召开: [zhao4 kai1] (회의 따위를) 열다, 소집하다
- 磋商: [cuo1 shang1] [문어] 협의/교섭/절충하다, 자세히 토론하다
※ 磋: 갈 "차" (절차탁마 切蹉琢磨) - 搅动: [jiao3 dong4] 뒤섞다, 휘젓다, 교란하다, 방해하다 (어지러울 교)
- 而言: ~로 보자면, ~에 대해 말하자면 (就와 자주 씀)
- 格外: [ge2 wai4] 각별히, 특별히, 유달리
3. 독해 (문장구조)
문장별로 단락 쪼개기
각 문장의 동사는 반드시 빨간색 표시
하나의 구(명사구, 부사구 등)가 길어서 번역이 어려울 경우, 형광펜으로 색칠하여 구분
【#全球大米禁运如何影响中国农产品价格# 】
自新冠疫情发生以来,全球已有13个国家出台了限制农产品和食品出口的政策。
二十国集团4月21日召开紧急农业部长会议,对全球粮食问题开展磋商。
这是自1996年联合国粮农组织在罗马世界首脑大会以来,国际组织又一次对粮食安全的最高关注,粮食问题搅动人心。
对中国而言,由于大米是百姓主粮,其消费量大大高于面粉,因而社会各方对亚洲国家大米出口情况格外关注。
4. 한국어/영어 번역
【#全球大米禁运如何影响中国农产品价格# 】
전국 쌀 수출입 금지령이 중국 농산물 가격에 어떤 영향을 미칠 것인가?
How does the global rice embargo affect the price of China's agricultural products?
自新冠疫情发生以来,全球已有13个国家出台了限制农产品和食品出口的政策。
코로나 바이러스 발생 이래로 전세계 13개 국가가 농산물과 식품 수출제한 정책을 실시했다.
Since the outbreak of the new coronavirus, 13 countries around the world have introduced policies to restrict the export of agricultural products and food.
二十国集团4月21日召开紧急农业部长会议,对全球粮食问题开展磋商。
G20은 4월 21일 긴급 농업장관회의를 열었고, 전세계 식량 문제에 대해 협의했다.
The G20 convened an emergency meeting of agriculture ministers on April 21 to discuss global food issues.
这是自1996年联合国粮农组织在罗马世界首脑大会以来,国际组织又一次对粮食安全的最高关注,粮食问题搅动人心。
이것은 1996년 UN 식량농업기구의 로마 식량정상회의 이래로 국제적 조직에서 또 한번 식량 안전에 대해 최대 관심을 기울인 것이며, 식량 문제는 사람들의 마음을 흔들고 있다.
Since the World Summit held in Rome in 1996 by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, international organizations have once again paid the highest attention to food security, which has stirred people's minds.
对中国而言,由于大米是百姓主粮,其消费量大大高于面粉,因而社会各方对亚洲国家大米出口情况格外关注。
중국의 경우, 쌀이 주식이기 때문에 밀보다 소비량이 훨씬 많다. 따라서 사회 각 방면에서 아시아 국가의 쌀 수출 상황에 대해 각별한 주의를 기울이고 있다.
For China, as rice is the staple food for the people, its consumption is much higher than that of flour. Therefore, all sectors of society pay special attention to the rice export situation of Asian countries.
'엠바고'라는 단어를 좀 더 자세히 알고 싶다면:
https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=935837&cid=43667&categoryId=43667
엠바고
일정 시간까지 어떤 기사에 대하여 한시적으로 보도를 중지하는 것을 말한다. '선박의 억류 혹은 통상금지'라는 뜻으로 쓰이기도 한다. | 외국어 표기 | embargo(영어) | 엠바고(embargo)의 본래 뜻은 '선박의 억류 혹은 통상금지'이나, 언론에서는 '어떤 뉴스 기사를 일정 시간까지 그 보도를 유보하는 것'을 말한다. 한 국가가 특정 국가에 대해 직ㆍ간접적인 교역과 금융거래와 투자 등 경제교류를 전반적으로 중단하는 것으로, 우리나라 말로는 금수조
terms.naver.com
'What I Study - Language' 카테고리의 다른 글
tbs eFM의 새로운 중국어 프로그램 - 天涯万里情 [천애만리정] (0) | 2020.05.15 |
---|---|
新阅读 (7) - “碰碰付”的数字人民币,你用吗 (디지털 인민화, DCEP) (0) | 2020.05.10 |
新阅读 (5) - 一季度我国知识密集型服务贸易占比超过40% (중국의 1분기 서비스 무역 실적) (0) | 2020.05.04 |
新阅读 (4) - 支付宝微信破壁互扫,央行数字货币跑步入场 (전자결제/화폐) (0) | 2020.05.03 |
新阅读 (3) - 历史上首次“负油价”诞生 (유가 선물 폭락) (0) | 2020.04.22 |