일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 |
- DCEP
- 중국어 팟캐스트
- 제스티살룬
- 중국어
- franchise어원
- 서초구립양재도서관
- 웹사이트 영어
- 아사리판
- 슈퍼라디오
- 천애만리정
- underperform
- 재택근무를 영어로
- 풍경맛집
- 급여체
- 영어와 한국어
- Metalhead
- 스키복장
- Work from Home
- 중국어 듣기
- 애기나리 수경재배
- 중국 디지털 화폐
- 애기나리
- TBS eFM
- 모바일 페이
- 와사비쉬림프버거
- 호안가
- 양재도서관
- shine Muscat
- 수경재배
- 농산물 엠바고
- Today
- Total
YK's Library
新阅读 (3) - 历史上首次“负油价”诞生 (유가 선물 폭락) 본문
<글 순서>
1. 원문
2. 원문에서 모르는 단어/표현 공부 (生词)
3. 독해를 위한 문법 공부 (주로 문장의 주요성분 파악)
4. 한국어/영어로 번역
1. 원문
【历史上首次“负油价”诞生:原油上演资金“空逼多” WTI原油卖方每桶“倒贴”37美元】
自1983年纽约商品交易所WTI原油期货上市以来,还未出现过如此极端的价格。原油史诗级暴跌表现背后有诸多罕见而复杂的因素,分析人士告诉经济观察网,最深层的原因则是原油供需基本面不断崩塌和全球原油胀库风险高涨导致的价格崩塌。此外,在需求低迷、库存高企之下,5月合约创出“负油价”之后,投资者对6月交货的原油会否重走5月合约的“老路”也心怀担忧。
2. 단어 공부
단어를 구분하기 위해 여러 가지 색깔 사용. 굵게 표시한 것은 한국어 뜻도 기재.
【历史上首次“负油价”诞生:原油上演资金“空逼多” WTI原油卖方每桶“倒贴”37美元】
自1983年纽约商品交易所WTI原油期货上市以来,还未出现过如此极端的价格。原油史诗级暴跌表现背后有诸多罕见而复杂的因素,分析人士告诉经济观察网,最深层的原因则是原油供需基本面不断崩塌和全球原油胀库风险高涨导致的价格崩塌。此外,在需求低迷、库存高企之下,5月合约创出“负油价”之后,投资者对6月交货的原油会否重走5月合约的“老路”也心怀担忧。
- 空逼多: 경제 용어로, "공매도"와 비슷한 뜻인 듯.
- 卖方 [mai4 fang1] 파는 쪽, 파는 사람
- 倒贴 [dao4 tie1] (그림 따위를) 거꾸로 붙이다, (받아야 할 사람이) 도리어 보태다
- 期货 [qi1 huo4] 선물 (futures)
- 史诗级 [shi3 shi1] (장편) 서사시, 사시 → 史诗级: epic (역대급)
- 诸多 [zhu1 duo1] 수많은, 많은, 허다한
- 罕见 [han3 jian4] 보기 드물다, 희한하다 (드물 한)
- 分析人士: 애널리스트
- 供需 [gong1 xu1] 공급과 수요
- 基本面 [ji1 ben3 mian4] 펀더멘털 (한 나라의 경제 상태를 나타내는 데 가장 기초적인 자료가 되는 주요한 거시 경제 지표. 성장률, 물가 상승률, 실업률, 경상 수지 따위가 있다.)
※ 참고: 모멘텀 투자: 기업의 펀더멘털과 상관없이 장세의 상승 또는 하락에 대한 기술적 분석이나 시장 분위기의 변화에 따라 추격 매매를 하는 투자 방식. - 崩塌 [beng1 ta1] 무너지다, 붕괴하다 (무너질 붕, 무너질 탑)
- 胀库 [zhang4 ku4] 창고의 용량을 초과하다 (팽창할 창, 곳집 고)
- 高涨 [gao1 zhang3] (물가, 수치 따위가) 뛰어오르다, 급증하다, 고조하다
- 导致 [dao3 zhi4] 야기하다, 초래하다
导致는 대체로 부정적인 결과를 초래할 때 사용되고, 引起는 이러한 제한이 없다. (以致: 부정적 결과, 以便: 긍정적 결과) - 低迷 [di1 mi2] (정신이) 흐릿하다, 흐리멍덩하다, (경제가) 떨어지다, 쇠퇴하다
- 库存 [ku4 cun2] 재고
- 高企 [gao1 qi3] (수치, 가격이) 높이 있으면서 떨어지지 않다, 고공행진하다
- 合约 [he2 yue1] 계약
3. 독해 (문장구조)
문장별로 단락 쪼개기
각 문장의 동사는 반드시 빨간색 표시
하나의 구(명사구, 부사구 등)가 길어서 번역이 어려울 경우, 형광펜으로 색칠하여 구분
【历史上首次“负油价”诞生:原油上演资金“空逼多” WTI原油卖方每桶“倒贴”37美元】
自1983年纽约商品交易所WTI原油期货上市以来,还未出现过如此极端的价格。
原油史诗级暴跌表现背后有诸多罕见而复杂的因素,分析人士告诉经济观察网,最深层的原因则是原油供需基本面不断崩塌和全球原油胀库风险高涨导致的价格崩塌。
此外,在需求低迷、库存高企之下,5月合约创出“负油价”之后,投资者对6月交货的原油会否重走5月合约的“老路”也心怀担忧。
4. 한국어 번역
【历史上首次“负油价”诞生:原油上演资金“空逼多” WTI原油卖方每桶“倒贴”37美元】
[사상 최초 마이너스 유가 탄생: WTI 원유 배럴당 37달러 웃돈 주고 팔아]
自1983年纽约商品交易所WTI原油期货上市以来,还未出现过如此极端的价格。
1983년 뉴욕상품거래소에 WTI원유선물이 상장된 이래로, 이렇게 극단적인 가격은 나타나지 않았다.
原油史诗级暴跌表现背后有诸多罕见而复杂的因素,分析人士告诉经济观察网,最深层的原因则是原油供需基本面不断崩塌和全球原油胀库风险高涨导致的价格崩塌。
원유가 역대급으로 폭락한 배경에는 보기 드물고 복잡한 원인이 많이 존재하는데, 한 애널리스트는 이렇게 말했다. 가장 주요한 원인은 원유 수요와 공급 펀더멘털의 붕괴와 전세계 원유 비축 위험 상승이 불러온 가격 붕괴이다.
此外,在需求低迷、库存高企之下,5月合约创出“负油价”之后,投资者对6月交货的原油会否重走5月合约的“老路”也心怀担忧。
이외에, 수요 감소와 비축량의 고공행진 속에서, 5월 인도 예정인 유가가 마이너스를 찍은 이후, 투자자들은 6월 선물가도 5월의 전철을 밟을까봐 노심초사하고 있다.
"空逼多"를 대략 공매도라고 이해하였는데, 좀더 자세한 설명은 아래 백과사전 참고:
'What I Study - Language' 카테고리의 다른 글
新阅读 (5) - 一季度我国知识密集型服务贸易占比超过40% (중국의 1분기 서비스 무역 실적) (0) | 2020.05.04 |
---|---|
新阅读 (4) - 支付宝微信破壁互扫,央行数字货币跑步入场 (전자결제/화폐) (0) | 2020.05.03 |
新阅读 (2) - 中国移动5G信号将覆盖珠峰峰顶 (차이나모바일) (0) | 2020.04.21 |
新阅读 (1) - 养老金迎来16连涨 2020年将上涨5% (양로금) (0) | 2020.04.19 |
"tally" 파헤치기 (영단어 어원 & 용례 찾는 방법) (0) | 2020.03.14 |