일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 |
- DCEP
- 아사리판
- underperform
- 스키복장
- 서초구립양재도서관
- TBS eFM
- Work from Home
- 애기나리 수경재배
- 중국 디지털 화폐
- 양재도서관
- 수경재배
- 모바일 페이
- 급여체
- 웹사이트 영어
- 풍경맛집
- 호안가
- 중국어 팟캐스트
- 천애만리정
- 중국어 듣기
- Metalhead
- 영어와 한국어
- 애기나리
- 재택근무를 영어로
- 와사비쉬림프버거
- 제스티살룬
- 중국어
- shine Muscat
- 슈퍼라디오
- franchise어원
- 농산물 엠바고
- Today
- Total
YK's Library
"-proof"의 엄청난 생산성: future-proof 본문
학창시절 영어를 배울 때부터 흥미롭다고 생각했던 단어 중 하나가 proof 이다.
물론 '증명, 입증'이라는 의미로도 쓰이지만, 동사나 명사와 함께 쓰여 합성어를 만들 때 이 단어의 생산성이 폭발한다.
예를 들어, 가장 흔하게 볼 수 있는 조합은 다음과 같다. 심지어 한국어로도 단어가 존재할 정도로 두 언어에서 많이 쓰이는 표현들이다.
bullet-proof: 방탄
soundproof: 방음
waterproof: 방수
fireproof: 방화, 내화
bomb-proof: 방공, 내화
위 예시 말고도 무언가를 막아주거나 예방하거나 영향을 받지 않는 의미로서 아주 다양한 단어와 조합이 가능하다.
mothproof: 좀이 슬지 않는, 방충의 (mothproof lamps)
dog-proof: 맹견 방지 (dog-proof fences)
rain-proof: 비가 스며들지 않는, 방수의
이런 다양한 조합 중 내가 흥미롭다고 생각한 표현들은 다음과 같다.
1) 통상 proof 앞에 나온 명사로 막아야 할 물리적 대상을 떠올리기 쉬운데, 심지어 이렇게 생명체까지 가능하다.
childproof: 아이들이 다룰 수 없게 만든 (childproof caps: 아이들이 열 수 없게 만든 약병)
좀 더 나아가 "babyproof"로도 응용이 가능하다.
dog-proof: 맹견 방지 (dog-proof fences: 맹견이 뛰쳐나가지 못하게 만든 울타리)
moth-proof: 좀이 슬지 않는, 방충의 (mothproof lamps)
2) 생명체라고 하기엔 좀 웃긴데 'fool'이 올 수도 있다. 이때 뜻이 꽤나 많이 달라지는데 사용빈도가 높은 단어이다.
foolproof: (of a plan or machine) so simple and easy to understand that it is unable to go wrong or be used wrongly
즉 기계의 조작이나 계획의 실행이 쉬워서 실패하거나 잘못될 염려가 없고, 누구나 할 수 있다는 뜻으로 쓴다!
한국어로 '불패' 정도로 바꾸면 의미가 통할까? 캠브리지 영어사전 예문을 보자.
I don't believe there's any such thing as a foolproof system for making money. 돈 버는 데 불패 시스템은 없다.
This new recipe is supposed to be foolproof. 이건 불패 레시피다.
여기서 좀 더 응용하여 우스갯소리처럼 'idiot-proof'라는 표현도 만들어졌다. 이건 '개나 소나' 정도가 비슷할 것 같다.
idiot-proof: (informal, humorous) Incapable of being misused even by the most stupid or careless of users.
I tell you, this scheme is idiot-proof! It can't go wrong. 이건 개나 소나 할 수 있다니까! 절대 잘못될 일 없어.
3) 좀 더 추상적인, 한 단계 더 나아가야만 하는 재밌는 표현이 있다. 바로 'future-proof'
future-proof: capable of surviving changes made in the future; not liable to become outdated
future-proof website design 미래에도 사용할 수 있는 웹사이트 디자인
a future-proof archiving system 미래에도 사용할 수 있는 파일 보관 시스템
Is it possible to build a future-proof PC? 미래에도 사용할 수 있는 PC를 만드는 게 가능할까?
사실 'future-proof' 이 단어를 처음 접하고 감탄해서 이 글을 쓰기로 했다. 앞선 예시들에서 proof 앞에 나온 단어는 일종의 '리스크'였다. (소음, 물, 총, 화재 등등..) 미래(future)가 나오니 좀 쌩뚱맞아 보일 수 있겠지만, 어떻게 생각해보면 미래도 리스크의 일종이다.
지금 사용하는 어떠한 기술이 미래에 사용될 수 없다면 그것만큼 큰 위기이자 비용이 없을 것이고, 그것에 대비하는 게 중요할 것이다. 예를 들어, 옛날에 그렇게 자주 들었던 카세트 테이프를 요즘 들을 수 있는 기계를 얼마나 가지고 있을까? 이뿐만 아니라 CD나 플로피 디스크도 마찬가지이다. 요즘 태어난 세대는 왜 각종 프로그램의 '저장하기' 아이콘이 디스크 모양인지 모르는 것처럼.. 과거의 형태로 데이터를 저장해놓았다면 그게 언젠가는 열람하기도 어려운 시대가 올 수 있는 것이다. 이렇게 기술이 발전해나가는 것은 축복이기도 하지만 동시에 위기이기도 하다. 그래서 특히 future-proof는 기술 관련 맥락에서 마주칠 확률이 높다.
한국어로는 명쾌하게 번역하기 어렵지만, 영어로는 무릎을 탁 치게 만드는 표현이다. ㅋㅋ 이 단어 하나로 많은 생각을 하게 되는데, future-proof가 바로 proof에 대한 최고의 응용 표현이 아닐까 생각한다.
'What I Study - Language' 카테고리의 다른 글
buttercup - 직관적인듯 직관적이지 않은 이름 (0) | 2021.05.13 |
---|---|
급여체 연구 (1) - 아사리판, 말다 (0) | 2021.05.02 |
Boston Tea Party에서 "Party"란? 재밌는 해석과 번역 (0) | 2021.04.16 |
직관에 반하는 party 뜻 - "Charterparty" (0) | 2021.04.15 |
'존버'와 'HODL' - Folk Etymology 평행이론 (0) | 2021.04.04 |